litbaza книги онлайнДетективыНочь разбитых сердец [= Там, где живет надежда ] - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 122
Перейти на страницу:

Она подошла к огромному старинному письменному сто­лу – настоящий «чиппендейл», XVIII век, – открыла верхний боковой ящик, пролистнула документы, касающиеся коттед­жей, и нашла контракт на «Маленькую мечту». Он был подпи­сан неким Нэтаном Делани. Это имя ничего ей не сказало.

Из другого ящика она достала ключи, болтающиеся на ме­таллическом брелке с названием коттеджа.

– Этот – от парадной и задней дверей, а маленький – от кладовки под коттеджем. На вашем месте я бы ничего не стала там хранить: так близко от реки кладовку может затопить.

– Я запомню.

– Вчера мы установили там телефон. Все звонки будут пере­водиться в коттедж, а стоимость разговоров приплюсовываться, ежемесячно к вашему счету. – Джо открыла еще один ящик и вынула тонкую папку. – Здесь вы найдете информацию. Распи­сание парома, сведения о приливах, правила аренды лодок и рыболовного снаряжения, если захотите порыбачить. И еще брошюра с информацией об острове – история, флора и фау­на… Почему вы так смотрите на меня? – Она сунула папку ему в руки. – Лучше смотрите сюда.

– Хорошо, – Нэтан покорно открыл папку и начал перелис­тывать содержимое. – Вы всегда нервничаете или это я на вас так действую? – спросил он, не глядя на нее.

– Я не нервничаю. Просто мне некогда. У вас есть еще во­просы… относительно коттеджа или острова?

– Если возникнут, я дам вам знать.

– Дорога к коттеджу указана в папке. Подпишите контракт вот здесь, чтобы подтвердить получение ключей, и можете от­правляться.

Он снова улыбнулся, заинтригованный тем, как быстро рас­таяло ее южное гостеприимство.

– Я не хотел бы полностью исчерпать ваше радушие, – ска­зал он, беря у нее ручку, – поскольку надеюсь, что мы видимся не в последний раз.

– Завтрак, обед и ужин подаются в ресторане гостиницы. Часы обслуживания также указаны в вашей папке. Всегда мож­но взять готовый ленч с собой. Например, на пикник.

Девушка говорила подчеркнуто официально, и все-таки Нэтан наслаждался звуком ее голоса. Она пахла дождем и боль­ше ничем, а выглядела – если смотреть в ее прекрасные синие глаза – печальной, как птица со сломанным крылом.

– А вы любите пикники? – спросил он. Она испустила долгий вздох, выхватила у него ручку и наца­рапала свои инициалы под его подписью.

– Флиртуя со мной, вы зря тратите время, мистер Делани. Я просто не заинтересована.

– Любая разумная женщина знает, что такое заявление толь­ко провоцирует мужчину.

Он наклонился, чтобы прочитать ее инициалы: «Д.Э.Х.».

– Джо Эллен Хэтуэй, – сказала она, надеясь побыстрее вы­проводить его.

– Я счастлив, что меня спасли именно вы, Джо Эллен! Нэтан протянул руку. Она явно засомневалась, стоит ли по­жимать ее, и это его позабавило.

– Насчет ремонта машины обратитесь к Зику Фитцсиммонсу. Ваш джип станет как новенький. Желаю хорошо провести время на острове.

– Я уже и так начал на более высокой ноте, чем ожидал.

– Должно быть, вы ожидали слишком мало. – Она высво­бодила руку, проводила его до парадной двери и открыла ее на­встречу влажному воздуху и туману. – Дождь кончился, вы легко найдете коттедж.

– Конечно. – Нэтан прекрасно помнил дорогу. – Я уверен, что найду. До встречи, Джо Эллен, – сказал он и подумал: «Нам придется встречаться… по ряду причин».

Она склонила голову, тихо закрыла дверь и оставила его на веранде размышлять, что делать дальше.

Глава 6

На третий день своего пребывания на острове Нэтан про­снулся в холодном поту, задыхаясь, с гулко бьющимся сердцем. Он резко сел на постели, сжав кулаки, пристально вглядываясь в мрачные тени.

Слабый солнечный свет проникал сквозь щели жалюзи, рисуя клетку на тонком сером ковре.

Несколько мучительных мгновений он не мог понять, где на­ходится, сбитый с толку образами, толпившимися в его мозгу. Деревья, залитые лунным светом, клочья тумана, обнаженное женское тело, рассыпавшиеся веером волосы, широко раскры­тые остекленевшие глаза…

Призраки, сказал он себе, растирая лицо ладонями. Он ждал их, и они не замедлили появиться. Они цеплялись за остров, как лишайники цепляются за стволы дубов.

Нэтан встал с постели и отправился в маленькую ванную комнату, где под горячим душем смыл с себя пот вместе с ноч­ными кошмарами. Когда он вытирался, тесное помещение было полно пара, зато голова прояснилась.

Он надел старый пуловер с короткими рукавами и выцвет­шие шорты, а потом, небритый, с мокрыми волосами, побрел варить кофе. Большая комната служила одновременно кухней, столовой и гостиной. Нэтан огляделся и хмуро уставился на до­потопный кофейный агрегат, предоставленный хозяевами. Да­же если бы он знал необходимые пропорции, у него не было с собой подходящих фильтров. Сейчас он бы не пожалел тысячи долларов за приличную кофеварку!

Поняв, что придется довольствоваться растворимым кофе, Нэтан поставил чайник на конфорку плиты, которая была явно старше его самого, а затем включил телевизор, чтобы узнать но­вости. Выбор программ оказался скудным, видно было плохо.

Ни кофеварки, ни зрелищ! Пытаясь найти утренние новости на одном из трех доступных каналов, он вспомнил, как они с Кайлом жаловались на плохой телевизор.

Разве мы сможем смотреть «Миллионера» по этой дурацкой штуковине? Сплошное надувательство!

– Вы приехали сюда не для того, чтобы сидеть в доме, уткнув­шись в телевизор.

– Ну, ма-а-ма!

Нэтан обвел взглядом диван с прямой спинкой и большие глубокие кресла, обитые яркой тканью с геометрическим ри­сунком: зеленым, синим, солнечно-желтым. Кажется, раньше они были светлых пастельных тонов.

Под наклонным потолком с тихим свистом крутился венти­лятор. Когда-то он скрипел. Это Нэтан хорошо помнил.

Но длинный обеденный сосновый стол, отделявший кухню от гостиной, был тем же самым. Стол, за которым в то лето они всей семьей ели, играли в настольные игры, до посинения со­ставляли сложные картинки-загадки.

Тот самый стол, который они с Кайлом должны были уби­рать после ужина. Стол, за которым его отец засиживался по утрам, наслаждаясь кофе…

Он вспомнил, как отец учил его и Кайла пробивать дырки в крышке банки, чтобы сажать туда пойманных светлячков. Ве­чер был тихим и теплым, охота – захватывающей. Потом Нэтан поставил банку у своей кровати и смотрел на мерцающих, под­мигивающих светлячков, пока не заснул.

Только утром все жучки в его банке оказались мертвыми… Задохнулись, потому что книга, лежавшая на крышке, закупо­рила дырки. Он до сих пор не мог вспомнить, как положил ее туда, ту потрепанную книжку. Темные трупики на дне банки вызывали тошноту и чувство вины. Он тайком выскользнул из дома и выбросил их в реку.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?